当前位置:主页 > 观点

《捉妖记》真人动画电影爆红

2018-02-11 10:20 来源:网络整理 

当前位置: Language Tips> 新闻热词> Society Hot Word 社会

《捉妖记》真人动画电影爆红 中国日报网 2015-07-27 14:39

分享到

 

截至7月26日18时30分,经国家新闻出版广电总局电影资金办公室确认,10天票房累计总收入13.56亿元的电影《捉妖记》成为国产电影票房新冠军。

Photo taken on July 26, 2015 shows Huba, a monster in the film "Monster Hunt", at a cinema in Shenyang, capital of northeast China's Liaoning province. [Photo/Xinhua]

请看相关报道:

According to the State Administration of Press, Publication, Radio, Film and Television (SARFT), live-action animation Monster Hunt had raked in more than 1.35billion yuan in box office by Sunday, just ten days after its public launch on July 16.
国家新闻出版广电总局消息,截至7月26日,真人动画电影《捉妖记》在上映仅仅10天后票房收入已超过13.5亿元。

Live-action animation就是“真人动画电影”,指真人和虚拟动画人物相结合的影片类型。除了最近爆红的《捉妖记》以外,几年前上映的《蓝精灵》也属于这一类影片。Animation可以指小朋友都爱看的“动画片”、专业的“动画制作”或者形容某人“活泼”,比如,computer animation(电脑动画制作),to speak with animation(兴致勃勃地讲话)。

常见的电影分类还有:action film(动作电影)、horror film(恐怖片)、fantasy film(神话电影)、comedy(喜剧电影)、romance(爱情电影)、thriller(惊悚片)、western film(西部片)、war film(战争片)等。

(中国日报网英语点津 Helen)

上一篇 : 盛夏来临 当心“情绪中暑”
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

你可能还感兴趣的文章

趣说比基尼

一周热词回顾(7.20-7.26)

高温天气如何说“热”

习大大乌法双峰会金句盘点

中国日报网双语新闻 扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报 点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!



    友情链接/网站合作咨询: